Под таким многообещающим названием издана поэтическая антология в двух томах. Исходя из послесловия Бориса Равдина, напрашивается вывод: поэты Латвии ведут себя гораздо активнее и продуктивнее своих коллег из Литвы и Эстонии. Ниже - два примера.
УНИКАЛЬНЫЕ КНИГИ ЛАТВИИ
Антология "Русская поэзия Латвии. Конец ХХ - начало ХХI века" (Лудза 2014, редактор и составитель Александр Якимов). -----------------------------------------------------------------------------------
В основу книги вошли произведения поэтов, представляющих все литературные организации страны, это: Международная ассоциация писателей и публицистов (МАПП), Балтийская гильдия поэтов, Общество литераторов "Светоч", Русская писательская организация Латвии, Русский культурный центр "Улей" и др. Уникальность антологии в том, что в ней представлены и авторы пишущие на латышском языке. Уже лет двадцать никто не занимался переводами с латышского на русский. И не секрет - русская читательская аудитория гораздо больше. В своё время этим активно занимался Леонид Черевичник, с которым я был знаком лично. Мне приятно было прочесть многих знакомых авторов. Высоко оцениваю поэзию Татьяны Житковой, Сергея Кольцова, Леонида Черевичника, Николая Шулико и многих других. Положительно отмечу и тот факт, что мастерство некоторых из ныне здравствующих авторов растёт день ото дня.
На недавней презентации антологии в Риге - всех довольно взыскательных слушателей очаровала своим неподражаемым голосом и вдумчивым исполнением Евгения Ошуркова, да и гитарой она владеет виртуозно. Песни её - очень задушевны и лиричны. Публика попросила повторить.
С удовольствием привожу стихотворение Татьяны Житковой (текст из интернета).
* * * Когда в полет, когда с мечтой, Когда в объятьях неземного, Когда немеркнущее Слово Звучит пространственной струной, – Тогда ты чист, тогда ты свят, Тогда провидишь сердцем сроки, И мир надземный, мир высокий Открыт до самых горних врат.
Пророчески звучат строки рано ушедшего от нас поэта Сергея Кольцова.
* * * Я никого не предам, Но предадут меня, И на исходе дня Я подкую коня. Только зачем мне конь, Цокот его подков? Блики скупых икон Да осенят мой кров. Чтоб на закате дня, Выжженного судьбой, Вырваться из огня И обрести покой.
Он был настоящим другом. Но то, что с моей подачи была опубликована подборка его стихотворений в "Литературной газете" - заслуга таланта Сергея, прежде всего. Я отбирал лучшее.
В молодые годы встречался с Леонидом Черевичником, учился у него поэтическому мастерству. Приведённый его верлибр - считаю образцовым, поскольку многие пишущие сегодня авторы совершенно не понимают что это такое.
* * * Я нарисовал русалку на мокром песке у самой воды. В ее влажные волосы я вколол зеленую ветку клена и ушел...
А когда возвращался обратно, я увидел пучок оранжевых водорослей и себя, нарисованного на мокром песке у самой воды.
Произведение Николая Шулико тоже о природе. Его искренняя любовь к рекам и озёрам Латвии, увлечение рыбалкой - способствовали творческому долголетию знаменитого поэта. Мне было приятно, что мастер слова принял моё предложение стать Почётным членом Клуба интеллектуалов. Таким образом, он составил творческую компанию Белле Ахмадулиной и Марату Каландарову.
НА ЭНГУРЕ
Туман на зорьке бело-розовый, Вода прозрачна, как стекло. По глади утреннего озера Скользит бесшумное весло. А где-то рядом утки плещутся, Шуршат густые камыши... Картина эта - не мерещится: С натуры запросто пиши! Сквозь тучки Льются струйки просини Всё ласковее и нежней. Вокруг - дыханье поздней осени, И я как будто слился с ней. Ах, Энгуре! Душе восторженной Ты, не скупясь, всегда дари И шорох зарослей встревоженных, И эти искорки зари.
Среди переводов с латышского мне наиболее понравилась работа Юрия Касянича. Да и сам Леонс Бриедис может разбередить любое чуткое к поэзии сердце. Поэтому именно он и написал тексты для многих песен Раймонда Паулса.
* * * на этих берегах штормящих куда пути нас привели мы клочья парусов на мачтах что гибнут от земли вдали но крепок нерв судьбы он долго спасать нас будет в дни тревог под кровом позабытым Богом где с нами обитает Бог
Приведу из антологии и своё четверостишие.
ДЕТИ СЛОВА
Слово, пущенное стрелой, обернулось огнём и золой...
Слово, пущенное голубицей, - и водицею и пшеницей.
(Подаренную мне запятую перед вторым "и" убрал, поскольку её не ставят после обобщающего слова или выражения).
*** На презентации двухтомника в Риге трижды спросили: у кого есть критика? Кто же будет омрачать столь знаменательное и радостное событие?
Да и сейчас у меня будет КРИТИКА БЕЗ КРИТИКИ. Не объять необъятного, но в двухтомной антологии не нашлось места для нескольких довольно известных в Латвии поэтов. Это: Рауль ЧИЛАЧАВА (поэт, прозаик, переводчик, дипломат, автор более восьмидесяти книг, в том числе на латышском и русском языках, это он перевёл Яна Райниса, да и сам является классиком), Ирина КОНЯЕВА (поэт, редактор, вице-президент МАПП), Маргарита КРЫМСКАЯ (поэт, прозаик, драматург, киносценарист, художник, актриса, бард; представитель МАПП в Австралии; с Ригой связана кровными узами, да и творческими проектами, мне посчастливилось совместно с Крымской провести поэтический вечер в отель "Рига"), Мария СМОЛЬНИКОВА (поэт, переводчик; стихи публиковались в альманахе "Академия поэзии", изданном в Москве; переехала из Риги в штат Калифорния, но в Риге бывает часто), Анастасия АМАЛИНА (поэт, журналист, член МАПП, принимала активное участие в международном поэтическом форуме, проводимом в Риге; публиковалась в международном сборнике МАПП "Планета поэтов 3"), Юрий МАКСИМОВ (поэт, член союза писателей России, издавший в Риге более десяти поэтических сборников), Ольга ЗАШИБИНА (поэт, автор задушевных лирических произведений, баллад и сонетов).
Международный сборник "Пионерам Космоса" (Рига - 2011, составитель и редактор Владимир Юденко). -----------------------------------------------------------------------------------
В этом подразделе тоже будут приведены произведения только тех поэтов, которые имеют непосредственное отношение к Риге. Хотя в книге представлены авторы из шести стран. Уникальность сборника в том, что впервые (за пятьдесят лет со дня полёта первого космонавта нашей планеты Юрия Алексеевича Гагарина) в Латвии вышла книга, посвящённая его бессмертному подвигу. Вкратце отмечу, что Латвия дала человечеству не только изобретателя первых советских ракет Фридриха Цандера, но и двух космонавтов: Анатолия Соловьёва и Александра Калери.
А теперь - поэтические строки из этой книги. Тоже по алфавиту.
Начну с самого молодого поэта, рижанки - Анастасии Амалиной.
ЗИМА И ВЕСНА
Над лабиринтом белых улиц Царит январь. Моя душа почти уснула, Чуть-чуть жива. И вечер, встрёпанный и нищий, Лёг на порог, И я была почти не хищник, Свободный волк, Как будто в ледяном торосе Застывший зверь. Я знаю, верить мне не просто, Но ты поверь. И фонари жестоко рвали Рубище тьмы, И я была созданье стаи, Дитя Зимы. Я даже не взгляну на звёзды, Ложась в постель. Но знаешь, рано или поздно Придёт Апрель, Отгонит он мороз и стужу Напевом фей И жизнь застывшую закружит Быстрей, быстрей. И чёрный бархат платья ночи Крылом взмахнёт, И я почувствую, что прочный Сломался лёд, Что где-то волны бьются в дюны Шальной водой, И снова захочу быть юной, И вновь живой. И в приключеньях в старой книге Увидеть смысл. Тогда с души спадут вериги Седой Зимы. А ты дождись: когда в наш город Вернутся сны, Я буду вновь созданье моря, Дитя Весны.
Продолжит Маргарита Крымская.
* * * Я с детства обожаю белый цвет. В нём есть двоякость мироощущенья: Судьбы предначертанье - от рожденья, И стёртость черт - когда нас больше нет...
Стихотворения Крымской - это иногда философские трактаты в стихах, усиленные тонкой лирикой обнажённого нерва, иногда откровенная глубокая лирика с осознанием и отображением запредельного или невозможного. Очень рекомендую прочесть и её поэмы, размещённые на сайте "Стихи.ру".
Своеобразны и узнаваемы произведения Марии Смольниковой. По техническим причинам предлагаю её стихотворение не из книги "Пионерам Космоса", а из моей известной статьи "Современные русские поэты".
ВСЕ В САД
Наконец-то, тепло. В океане полно воды - Проверяла вчера. И розы цветут в саду. Я живу хорошо. А как почиваешь ты? Я в последнее время тебя в себе не найду.
Наконец-то, весна. И колибри летят ко мне, Проверяют, готов ли нектар для капризных богов. Столько странного здесь. И тайга, как на Колыме. Сопки тоже... А смотрится сад наш из облаков?
Скоро день, когда мама осталась в саду одна. Теплый день, первый теплый за всю весну. И последний. И выпить пришлось до дна. Не мы первые, знаю... А все же никак не засну.
Мама сходит к тебе. Одна. Ни я, ни мой брат Не придем. Только вздохов печальный звук. Но в саду у меня... Да ну что я - всё сад, да сад... Твоя внучка - красотка. И взрослый почти - твой внук.
После такого стихотворения хочется просто сделать паузу и помолчать. По силе воздействия - оно сродни фильму "Солярис" Андрея Тарковского.
Нельзя обойти вниманием поэта, который несколько лет плодотворно работал в Латвии, создавая шедевры (в том числе и на русском языке). Это Рауль Чилачава.
ВЗГЛЯД
Как в глубине колодца, на мгновенье Звезда, блеснув, покажется судьбой, - Особое отпущено мне зренье: И днём - я вижу звёзды над собой.
Смотрю на них - и уж ничто на свете От взгляда моего не ускользнёт, Он и пылинку каждую заметит, И времени незримого полёт.
Взгляд всё острей - и никакие сказки Теперь не могут обмануть меня. И отличаю я: лицо от маски, И день от ночи, или ночь от дня.
Я разделю границу сна и яви, А что ж за ними, где-то там, в конце? Ведь даже смерть я не узнать не вправе, Хоть маска жизни на её лице.
Стихотворения Николяя Шулико вошли и в антологию, и в международный сборник. Что примечательно и замечательно.
ЗВЁЗДОЧКА СЧАСТЛИВАЯ МОЯ
Если верить старому преданью, Былям, что идут из века в век, - Только после тяжкого страданья Может стать счастливым человек.
Если так - не зря слезу роняю, Если так - не зря печалюсь я. Всходит где-то, время обгоняя, Звёздочка счастливая моя.
Есть в сборнике и мои стихи. Вот одно из них.
СРОКА НЕТ У ЛЮБВИ
Срока давности нет у любви - это точно. Помню даже о тех, кто уже навсегда отлюбил. И не важен привет - даже если он прибыл нарочно... Я привык - в темноте плыть по картам известных светил.
Срока давности нет: у любви, у измен, у печали - у всего, что судьбу проверяет на прочность мостов. Вновь уйдут паруса, стихнут чайки на дальнем причале... Ждать - умеет не каждый, если верности плот не готов.
Срока давности нет... Но так хочется (всё же) прощений - прежде чем промелькнёт повседневности призрачный ряд. Мчат на встречу сердца на пределе земных ускорений. Вот и Ангел отстал - ибо крылья его обгорят...
Это эссе очередной раз подтверждает: русская поэзия Латвии - плодотворна и неисчерпаема. Как, впрочем, и латышская. Только надо увидеть и оценить.
12 мая, 2014. Рига
|