ОБЩЕЛИТ.NET - КРИТИКА
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, литературная критика, литературоведение.
Поиск по сайту  критики:
Авторы Произведения Отзывы ЛитФорум Конкурсы Моя страница Книжная лавка Помощь О сайте
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Анонсы

StihoPhone.ru

Лексический кроссинговер и квантитативный анализ русской поэзии и переводов на русский язык

Автор:
Автор оригинала:
Климов ЮрийНиколаевич
Исследованы следующие классические поэтические произведения: "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., русская частушка, "Горбунов и Горчаков" Бродского И.А., Гейне Г. "Германия. Зимняя сказка" в переводе В.В. Левика, японские пятистишия в переводе Марковой В.Н., "Пугачев" Есенина С.А., "Мцыри" Лермонтова М.Ю., "Петербургский роман" Бродского И.А., "Евгений Онегин" Пушкина А.С., стихи Китса Дж. в русском построчном переводе, стихи: Северянина И., Кузмина М.А., Некрасова В.Н., Пригова Д.А., "Девятьсот пятый год" Пастернака Б.Л., "Спекторский" Пастернака Б.Л., "Лейтенант Шмидт" Пастернака Б.Л., Евангелие от Иоанна, "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Двенадцать" Блока А.А., "Владимир Ильич Ленин" Маяковского В.В., "Ров" Вознесенского А.А., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Пастернака Б.Л., "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводах Кашкина И.А. и др., "Светлана" Жуковского В.А., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л., "Мцыри" М.Ю. Лермонтова М.Ю., "Фелица" Державина Г.Р., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Слово о полку Игореве" (древнерусский текст), "Слово о полку Игореве" в переводе Лихачева Д. С., "Слово о полку Игореве", реконструкция Мещерского Н.А. и Бурыкина А.А. и "Слово о полку Игореве" (древнерусский текст) по Якобсону Р.О. и Зализняку А.А. Количественные характеристики указанных поэтических произведений следующие: кумулятивные частота и длина слов, отношение коэффициента b кумулятивной длины слов к коэффициенту b кумулятивной частоты слов (bКДС/bКЧ) в линейном уравнении у=ах+b, отношение коэффициента а кумулятивной длины слов к коэффициенту а кумулятивной частоты слов (аКДС/аКЧ) в степенном уравнении y=axb, точка лексического кроссинговера для кумулятивной длины слов и кумулятивной частоты слов, величины натуральных логарифмов для кумулятивной длины слов и кумулятивной частоты слов и ранг точки лексического кроссинговера.
По кумулятивной частоте, начиная с наибольшей частоты, в первую десятку вошли следующие поэтические произведения: "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводе Кашкина И.А. и др., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Пастернака Б.Л., "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б., "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л. и "Владимир Ильич Ленин" Маяковского В.В. с частотой от 36785 до 4317. А к наименьшей частоте относились: "Петербургский роман" Бродского И.А., стихи: Китса Дж. в русском построчном переводе, Пригова Д.А., Некрасова В.Н., "Фелица" Державина Г.Р., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., "Двенадцать" Блока А.А., стихи Кузмина М.А., "Светлана" Жуковский В.А. и стихи Северянин И. с частотой от 1420 до 481.
По кумулятивной длине слов, начиная с наибольшей длины слов, в первую десятку вошли следующие поэтические произведения: "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводе Кашкина И.А. и др., "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Б.Л. Пастернака, "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л. и Евангелие от Иоанна с кумулятивной длиной слова в буквах от 138578 до 14452. А к наименьшей кумулятивной длине слова в буквах относились: "Петербургский роман" Бродского И.А., стихи: Пригова Д.А., Некрасова В.Н., Китса Дж. в русском построчном переводе, "Фелица" Державина Г.Р., "Двенадцать" Блока А.А., "Светлана" Жуковского В.А., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., стихи Кузмина М.А. и Северянина И. с кумулятивной длиной слова в буквах от 2531 до 852.
По отношению коэффициентов bКДС/bКЧ в линейном уравнении у=ах+b (величина лексического кроссинговера по линейному уравнению) наибольшие его значения имели следующие произведения: "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., стихи Кузмина М.А. и Китса Дж. в русском построчном переводе, "Ров" Вознесенского А.А., "Девятьсот пятый год" Пастернака Б.Л., стихи Северянина И., "Лейтенант Шмидт" Пастернака Б.Л., "Петербургский роман" Бродского И.А, и "Слово о полку Игореве" (древнерусский текст) соответственно от 1,250 до 0,915, а наименьшие значения – "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Пастернака Б.Л., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л., "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводах Кашкина И.А. и др., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б., "Светлана" Жуковского В.А., "Лейтенант Шмидт" Пастернака Б.Л. и "Фелица" Державина Г.Р. от 0,954 до 0,849. Следует отметить, что высокое отношение коэффициента bКДС/bКЧ в линейном уравнении у=ах+b все-таки сохраняется вплоть до "Старшей Эдды" в переводе Корнеева Ю.Б. По отношению коэффициента аКДС/аКЧ в степенном уравнении у=ахb (лексический кроссинговер по степенному уравнению) наибольшие значения имели следующие произведения: "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., "Двенадцать" Блока А.А., стихи Кузмина М.А., "Светлана" Жуковского В.А., стихи Китса Дж. в русском построчном переводе, "Фелица" Державина Г.Р., стихи Северянина И., "Девятьсот пятый год" Пастернака Б.Л. и "Ров" Вознесенского А.А. от 1,152 до 0,804, а наименьшие значения указанных отношений – "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Пастернака Б.Л., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л., Евангелие от Иоанна, "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводах Кашкина И.А.. и др., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б. и "Горбунов и Горчаков" Бродского И.А. от 0,617 до 0,331.
Показано, что наиболее удаленная точка лексического кроссинговера, соответствующая наивысшему значению ранга, относилась к следующим десяти исследованным поэтическим произведениям: "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводах Кашкина И.А. и др., "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б, "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Пастернака Б.Л., "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л., "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., Евангелие от Иоанна и русская частушка от 12671 до 1151, а наименьшая удаленная точка лексического кроссинговера по рангу – "Слово о полку Игореве" в переводе Лихачева Д.С., "Петербургский роман" Бродского И.А., "Девятьсот пятый год" Пастернака Б.Л., стихи Пригова Д.А., "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Фелица" Державина Г.Р., стихи Северянина И., "Светлана" Жуковского В.А., стихи Кузмина М.А. и "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В. от 88 до 9.
По отношению коэффициентов лексических кроссинговеров по линейному и степенному уравнениям наименьшие значения имели первые десять произведений: "Двенадцать" Блока А.А., "Светлана" Жуковского В.А., "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., стихи Кузмина М.А., Северянина И. и Китса Дж., русский построчный перевод, "Фелица" Державина Г.Р., стихи Некрасова В.Н., "Слово о полку Игореве" в переводе Лихачева Д.С., то есть эти произведения наиболее близки к классическому русскому литературному языку.
Таким образом, исследованы квантитативные характеристики 36 поэтических произведений: кумулятивные частота и длина слов, отношение коэффициента b кумулятивной длины слов к коэффициенту b кумулятивной частоты слов (bКДС/bКЧ) в линейном уравнении у=ах+b, отношение коэффициента а кумулятивной длины слов к коэффициенту а кумулятивной частоты слов (аКДС/аКЧ) в степенном уравнении y=axb, точка лексического кроссинговера для кумулятивной длины слов и кумулятивной частоты слов, величины натуральных логарифмов для кумулятивной длины слов и кумулятивной частоты слов и ранг точки лексического кроссинговера.
Показано, что по наибольшей частоте в первую десятку вошли "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводе Кашкина Д. и др., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Пастернака Б.Л., "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Лузиады" Камоэнса Л., перевод Овчаренко О., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б., "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л. и "Владимир Ильич Ленин" Маяковского В.В. с частотой от 36785 до 4317.
Выявлено, что по кумулятивной длине слов, начиная с наибольшей длины слов в первую десятку вошли "Кентерберийские рассказы" Чосера Д. в переводЕ Кашкина И.А. и др., "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Божественная комедия" Данте А. в переводе Лозинского М.Л., "Паломничество Чайльд-Гарольда" Байрона Д.Г. в переводе Левика В.В., "Старшая Эдда" в переводе Корнеева Ю.Б., "Фауст" И.-В. Гёте в переводе Б.Л. Пастернака, "Лузиады" Камоэнса Л. в переводе Овчаренко О., "Кому на Руси жить хорошо" Некрасова Н.А., "Рейнеке-Лис" И.-В. Гёте в переводе Пеньковского Л. и Евангелие от Иоанна с кумулятивной длиной слова в буквах от 138578 до 14452.
Показано, что по лексическому кроссинговеру – отношению коэффициента bКДС/bКЧ в линейном уравнении у=ах+b, наибольшие значения имели "Евгений Онегин" Пушкина А.С., "Ода на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., стихи Кузмина М.А. и Китса Дж. в русском построчном переводе, "Ров" Вознесенского А.А., "Девятьсот пятый год" Пастернака Б.Л., стихи Северянина И., "Лейтенант Шмидт" Пастернака Б.Л., "Петербургский роман" Бродского И.А. и "Слово о полку Игореве" (древнерусский текст) соответственно от 1,250 до 0,915.
Выявлено, что наибольшие значения имели отношения коэффициентов аКДС/аКЧ в степенном уравнении у=ахb применительно к "Евгению Онегину" Пушкина А.С., "Оде на день восшествия на престол Елисаветы" Ломоносова М.В., "Двенадцати" Блока А.А., стихам Кузмина М.А., "Светлане" Жуковского В.А., стихам Китса Дж. в русском построчном переводе, "Фелице" Державина Г.Р., стихам Северянина И., "Девятьсот пятому году" Пастернакаа Б.Л. и "Рву" Вознесенского А.А. от 1,152 до 0,804.
Показано, что значение ранга лексического кроссинговера колебалось в широких пределах в зависимости от кумулятивной длины слова, его кумулятивной частоты. При этом точка лексического кроссинговера в больших текстах имела высокие ранги. Близость значений лексических кроссинговеров текстов (отношение коэффициента а в линейном уравнении кумулятивной длины слова к коэффициенту а для кумулятивной частоты слова) указывает на их преемственность, эквивалентность перевода и подлинника, близости языков и отношение к классике литературы. Полученные результаты подтверждены ранее проведенными исследованиями [1-43]. Лексический кроссинговер по линейному уравнению имеет значения больше, чем для лексического кроссинговера по степенному уравнению.

Литература

1. Климов Ю.Н. Зависимость кумулятивных длин слов от их ранга в поэтическом тексте. // http: obshelit.net. 20-08-2012,09:19.
2. Klimov Yu. N. Distribution cumulative of lengths of words on their quantity in the dictionary of Russian language. // www.IntellectualArchive.com. Oct 05, 2012, 09:17:51, № 912.
3. Klimov Yu. N. Dependence of frequency of word forms on rank. // www.IntellectualArchive.com. Oct 07, 2012, 04:46:25, № 930.
4 Klimov Yu. N. Rank distribution of frequencies of lexemes on the basis of frequencies the dictionary of Russian. // www.IntellectualArchive.com. Oct 10, 2012, 06:21:34, № 935.
5. Klimov Yu. N. Length of words and frequency in the text "Heroij nachego vremeni" М.Yu. Lermontovs: "Bela", "Maxim Maksimovich", "Dnevnik Pechorina", "Taman". // www.IntellectualArchive.com. Oct 24, 2012, 03:17:16, № 956.
6. Klimov Yu. N. Length of words and frequency of words in the text "Heroij nachego vremeni" М.Yu. Lermontovs: "Knjagna Mary". // www.IntellectualArchive.com. Oct 30, 2012, 02:52:30, № 963.
7. Klimov Yu. N. Length of words and frequency of words in the text "Heroij nachego vremeni" М.Yu. Lermontovs: "Fatalist". // www.IntellectualArchive.com. Nov. 01, 2012, 06:05:39, № 964.
8. Klimov Yu. N. Length of words and frequency of words in the text М.Yu. Lermontovs: "Mzyri". // www.IntellectualArchive.com. Nov. 05, 2012, 02:54:18, № 966.
9. Klimov Yu. N. Length of words and frequency of words in the text "Velesova kniga". // www.IntellectualArchive.com. Nov. 12, 2012, 01:18:51, № 969.
10. Klimov Yu. N. Length of words and frequency of words in verses of the poet of the beginning of XX century of M. A. Kuzmins. // www.IntellectualArchive.com. Nov. 15, 2012, 04:58:33, № 973.
11. Klimov Yu. N. Ranking distribution of lengths of words, frequencies and quantities of words in poems of the poet of the beginning of XX century of M.A. Kuzmins. // www.IntellectualArchive.com. Nov. 20, 2012, 03:19:16, № 975.
12. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency and quantity of words in Psaltir. // www.IntellectualArchive.com. Nov. 25, 2012, 02:15:32, № 977.
13. Klimov Yu. N. Dependence of frequency on lengths of words and their quantities in Psaltir. // www.IntellectualArchive.com. Nov. 27, 2012, 02:45:12, № 980.
14. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of word on frequency and quantity of words in A.P. Chehov's stories "Dama s sobachkoy"(" Lady with dog"). // www.IntellectualArchive.com. Dec. 01, 2012, 00:18:04, № 982.
15. Klimov Yu. N. Dependence of frequency of words on their quantity and lengths in A.P. Chehov's stories "Dama s sobachkoj" ("Lady with a dog"). // www.IntellectualArchive.com. Dec. 07, 2012, 05:07:56, № 989.
16. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency and quantity of words in verses of king of poets of the beginning of XX century I. Severjanin. // www.IntellectualArchive.com. Dec. 12, 2012, 02:51:12, № 991.
17. Klimov Yu. N. Dependence of frequency of words on quantity of lengths of words and lengths of words in verses of king of poets of the beginning of XX century I. Severjanin. // www.IntellectualArchive.com. Dec. 16, 2012, 01:59:36, № 993.
18. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency and quantity of words in I. Brodskiy's poems: "Gorbunov and Gorchakov" and "The Petersburg novel". // www.IntellectualArchive.com. Dec. 23, 2012, 02:18:59, № 1000.
19. Klimov Yu. N. Dependence of frequency and quantity of words on length of words in I. Brodsky's poems: "Gorbunov and Gorchakov" and "The Petersburg novel" // www.IntellectualArchive.com. Dec. 27, 2012, 02:38:58, № 1002.
20. Klimov Yu. N. Rank distribution of lengths of words from their frequency in I. Brodsky's poems: "Gorbunov and Gorchakov". // www.IntellectualArchive.com.Jan. 04, 2013, 01:34:15, № 1007.
21. Klimov Yu. N. Application algebraic dependences for description of laws Bradford and Zipf. // www.IntellectualArchive.com. Jan. 08, 2013,01:02:59, № 1008.
22. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency and quantity of lengths of words in I. Brodsky`s poem: "The Petersburg novel" // www.IntellectualArchive.com. Jan. 11, 2013, 04:35:03, № 1010.
23. Klimov Yu. N. Rank distribution of length of words in I. Brodsky`s poem "The Petersburg novel"// www.IntellectualArchive.com. Jan. 17, 2013, 02:51:01, № 1012.
24. Klimov Yu. N. Rank distribution of frequency of words of words in I. Brodsky`s poem "The Petersburg novel"// www.IntellectualArchive.com. Jan. 21, 2013, 03:40:36, № 1021.
25. Климов Ю.Н. О свойствах длин слов и их частоты в стихах поэта начала ХХ века М.А. Кузмина. // "ОБЩЕСТВО – ЯЗЫК – КУЛЬТУРА: актуальные проблемы взаимодействия в ХХI веке". Тезисы докладов Седьмой международной научно-практической конференции. Московский институт лингвистики. 21 декабря 2012 г.– М.: МИЛ. 2012. – С.92-93.
26. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency and quantity of lengths of words in translations into Russian of elected Japanese - The Japanese love lyrics (Manjesu) // www.IntellectualArchive.com. Jan. 31, 2013, 02:52:15, № 1032
27. Klimov Yu. N. Dependences of frequency of words and quantities of lengths of words from length in translations into Russian of elected Japanese verses - The Japanese love lyrics (Manjesu). // www.IntellectualArchive.com. Febr. 07, 2013, 00:34:44, № 1034
28. Klimov Yu. N. Rank distribution of frequency and lengths of words in translations into Russian of the elected Japanese verses - The Japanese love lyrics (Manjesu) // www.IntellectualArchive.com. Febr. 14, 2013, 07:42:46, № 1035
29. Klimov Yu. N. Rank distribution of frequency and lengths of words in M. Yu. Lermontov's "Mzyri" poem // www.IntellectualArchive.com. Febr. 20, 2013, 01:45:59, № 1040
30. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency of words and quantities of lengths of words in S. A. Esenin's "Pugachev" poem. // www.IntellectualArchive.com. Febr. 23, 2013, 00:50:16, № 1041
31. Klimov Yu. N. Rank distribution of frequency and lengths of words in poem S. A. Esenin's "Pugachev".// www.IntellectualArchive.com. Febr. 28, 2013, 23:31:18, № 1042
32. Klimov Yu. N. Research of nonlinearity of the integrated course of physiological processes in plants // www.IntellectualArchive.com. Мar. 01, 2013, 04:38:15, № 1043
33. Klimov Yu. N. The basic properties of Russian and German text.// www.IntellectualArchive.com. Мar. 08, 2013, 02:31:02, № 1046
34. Klimov Yu. N. Dependences of frequency of words and quantities of lengths of words from length of words and a rank in S.A. Esenin's poem: "Pugachev". // www.IntellectualArchive.com.Mar. 19, 2013, 01:19:17, № 1049
35. Klimov Yu. N. Dependence of lengths of words on frequency of words and quantities of lengths of words in Russian chastooshka // www.IntellectualArchive.com. Mar. 21, 2013, 07:14:03, № 1053
36. Klimov Yu. N. Dependence of frequency of words and quantities of lengths of words from their length and a rank in Russian chastooshka. // www.IntellectualArchive.com. Mar. 27, 2013, 01:23:56, № 1055
37. Климов Ю.Н. Лексический кроссинговер в английской и немецкой поэзии (в подлинниках и в переводах на русский язык). // http: obshelit.net.03-04-2013 15:08
38. Klimov Yu. N. Lexical crossigover in the English and German poetry (in originals and in translations into Russian). // www.IntellectualArchive.com. Apr. 03, 2013, 08:28:20, № 1057
39. Климов Ю.Н. Лексический кроссинговер в немецкой и итальянской поэзии (в подлинниках и в переводах на русский язык). // http: obshelit.net. 05-04-2013 09:55
40. Klimov Yu. N. Lexical crossingover in German and Italian poetry (in originals and in translations into Russian, English, German Languages) // www.IntellectualArchive.com. Apr. 05, 2013, 01:17:53, № 1059
41. Климов Ю.Н. Лексический кроссинговер в русской и зарубежной поэзии. http: obshelit.net. 09-04-2013 10:34
42. Klimov Yu. N. Lexical crossingover in Russian and foreign.// www.IntellectualArchive.com. Apr. 09, 2013, 03:27:47, № 1061
43. Климов Ю.Н. Зависимость длин слов от частоты и количества слов в поэмах И. Бродского: "Горбунов и Горчаков" и "Петербургский роман". // http: obshelit.net. 10-04-2013 18:32

ДЕСКРИПТОРЫ: лексический кроссинговер, русская поэзия, переводы зарубежной поэзии, советские переводчики, классики русской литературы, поэзия, современные русские поэты, английская поэзия, немецкая поэзия, итальянская поэзия, линейное уравнение, степенное уравнение, моделирование, лексический кроссинговер по линейному уравнению,
лексический кроссинговер по степенному уравнению




Читатели (1034) Добавить отзыв
 

Литературоведение, литературная критика